Medisana CardioDock Manual de instrucciones

Busca en linea o descarga Manual de instrucciones para Unidades De Presión Arterial Medisana CardioDock. Medisana CardioDock Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 222
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
DE Blutdruck-Messmodul
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
GB Blood Pressure Module
Instruction Manual
Please read carefully!
FR Module de mesure de tension
Mode d’emploi
A lire attentivement s.v.p.!
IT Modulo per la misurazione della
pressione sanguigna
Istruzioni per l´uso
Da leggere con attenzione!
ES Módulo de medición de la
presión arterial
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
NL Bloeddruk-meetmodule
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Art. 51281
CardioDock
®
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 221 222

Indice de contenidos

Pagina 1 - CardioDock

DE Blutdruck-MessmodulGebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen!GB Blood Pressure ModuleInstruction Manual Please read carefully!FR Module de mesure

Pagina 2

2 Sicherheitshinweise8 DEwird erreicht, dass die Pulswelle und der Messvorgangoptimiert werden.WARNUNGTreffen Sie aufgrund einer Selbst-messung keine

Pagina 3

5 Application26 FR5.6 Affichage et gestion des résultats de mesureVous pouvez consulter à tout moment les résultats destests. Il suffit de toucher du

Pagina 4 - Beschreibung des Systems

5 Application27 FRFrançais 5.6.2 JournalSi vous tapez du doigt sur lesymbole « Journal » , le journal Cardiodu profil de l’utilisateur actif est ch

Pagina 5 - Inhaltsverzeichnis

5 Application28 FRVous avez la possibilité decréer jusqu’à 3 autres profilsd’utilisateurs dans l’applicationVitaDock.Pour ce faire, vous avez 2 possib

Pagina 6

5 Application29 FRFrançais Redémarrez l’applicationVitaDock ou fermez votreprofil d’utilisateur.Tapez du doigt sur « Editer ». À droite, à côté du pr

Pagina 7 - 1 Zeichenerklärung

6 Divers30 FR6.1 Affichages des erreursRésultat de mesure inhabituel- Répétez le test- Le brassard n’a pas été correctement positionnéou correctement

Pagina 8 - UNBEDINGT AUFBEWAHREN!

6 Divers6.2 Nettoyage et entretienVotre module de mesure de la tension CardioDock est uninstrument de précision. Manipulez-le soigneusement pourne pas

Pagina 9

6 Divers32 FR6.3 Directives / NormesCe tensiomètre est conforme aux normes européennespour la mesure non invasive de la tension. Il est certifiéselon

Pagina 10 - 2 Sicherheitshinweise

6 Divers33 FRFrançais Les emballages sont réutilisables ou peuventêtre re-cyclés afin de récupérer les matièrespremières. Respectez les règles de pro

Pagina 11 - 2 Sicherheitshinweise

6 Divers34 FRMémoire disponible : selon la mémoire disponible del’appareil Apple raccordé iPhone ou iPod touchConditions d'utilisation : +10 °C à

Pagina 12

7 Garantie35 FRFrançais 7.1 Conditions de garantie et de réparationEn cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser àvotre revendeur spéciali

Pagina 13 - 3 Wissenswertes

2 SicherheitshinweiseDeutsch 9 DEschen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten odermangelnder Erfahrung und /oder mangelndemWissen benutzt zu werden,

Pagina 14 - 3 Wissenswertes

7 Garantie36 FRc. les dommages survenus durant le transport del’appareil depuis le site du fabricant jusque chezl’utilisateur ou lors de l’expédition

Pagina 15

Italiano 1 IT

Pagina 16

Descrizione del sistemaConnettore iPhone e iPod touchManicotto per misurare la pressione Modulo per la misurazione della pressione sanguigna Cardio

Pagina 17

Indice3 ITItaliano Descrizione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Indice . . . . . . . . . .

Pagina 18 - 4 Inbetriebnahme

4 ITIndice5.3 Misurazione della pressione arteriosa . . . . . . . . . . . . . . 225.4 Il risultato della misurazione . . . . . . . . . . . .

Pagina 19

1 Spiegazione dei simboli5 ITItaliano Queste istruzioni per l’uso si riferisconoa questo apparecchio. Contengonoinformazioni importanti per la messa

Pagina 20

6 IT2 Norme di sicurezzaNOTE IMPORTANTI!CONSERVARE IN MANIERASCRUPOLOSA!Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’us

Pagina 21

2 Norme di sicurezza7 ITItaliano • I disturbi del ritmo cardiaco, ovvero le aritmie deter-minano un polso irregolare. Ciò può causare delledifficoltà

Pagina 22

8 IT2 Norme di sicurezzaAVVERTENZANon intraprendere azioni terapeutiche in base all'automisurazione! Non modificare mai il dosaggio di unfarmaco

Pagina 23 - 5 Anwendung

2 Norme di sicurezza9 ITItaliano come impiegare l’apparecchio.• Assicurarsi e controllare che i bambini non giochinocon l’apparecchio.• Non utilizzar

Pagina 24

2 Sicherheitshinweise10 DE2.3 Hinweise zur Software•Stellen Sie sicher, dass Ihr Apple Gerät mit dem neuestenBetriebssystem arbeitet. Hinweise zu Sof

Pagina 25

10 IT2 Norme di sicurezza2.3 Indicazioni relative al software•Assicuratevi che il vostro dispositivo Apple funzioni con ilsistema operativo più recent

Pagina 26

3 Informazioni interessanti11 ITItaliano Grazie!Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per lascelta!Con il modulo per la misurazione della p

Pagina 27

12 IT3 Informazioni interessantiAVVERTIMENTOAssicurarsi che i sacchetti d’imballaggionon siano alla portata dei bambini!Pericolo di soffocamento!3.2

Pagina 28

3 Informazioni interessanti13 ITItaliano 3.4 Perché misurare la pressione a casa con CardioDock?MEDISANA vanta un’esperienza pluriennale nel campode

Pagina 29

14 IT3 Informazioni interessanti3.5 Classificazione della pressione sanguigna per adultiLa tabella qui a destraindica i valori di rife-rimento relati

Pagina 30

3 Informazioni interessanti15 ITItaliano zioni con regolarità e informate il vostro medico ditanto in tanto.• Nel misurare la pressione sanguigna ten

Pagina 31

16 IT4 Messa in funzione4.1 Caricamento della batteria del modulo per la misurazione della pressione sanguignaIl modulo per la misurazione della pres

Pagina 32 - 6 Verschiedenes

4 Messa in funzione17 ITItaliano 4.2 Installazione del software App VitaDock®VitaDock MEDISANA definisce un nuovo standard nelcampo del monitoraggio

Pagina 33

18 IT4 Messa in funzione4.3 ImpostazioniPrima della messa in servizio inizialeControllare l’impostazione dell’ora e della data del vostroiPod touch,

Pagina 34

4 Messa in funzione19 ITItaliano Selezionare: le impostazioni“WHO” Standard o “Proprie”.(Tabella WHO a pagina 14)Se avete selezionato imposta-zioni “

Pagina 35

3 WissenswertesDeutsch 11 DEHerzlichen DankVielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glück-wunsch!Mit dem CardioDock Blutdruck-Messmodul haben Siee

Pagina 36

20 IT4 Messa in funzione„Zoom“Dopo avere apportato tutte leimpostazioni di CardioDock,zoomando all’indietro e attra-verso spostamenti è possibileacced

Pagina 37 - 7 Garantie

5 Modalità d’impiego21 ITItaliano 5.1 Applicazione del manicotto per la misurazione della pressione alla parte superiore del braccio• Inserire l’es

Pagina 38 - 8 Garantie

22 IT5 Modalità d’impiego5.3 Misurazione della pressione arteriosaPer evitare disturbi dovuti a una chiamata in entrata o SMSdurante la misurazione,

Pagina 39 - English

5 Modalità d’impiego23 ITItaliano 3. Quando avete applicato ilmanicotto intorno al braccio e definito la posizione dellamisurazione, avviare la misur

Pagina 40 - Description of the system

24 IT5 Modalità d’impiego5.4 Risultato della misurazioneL’apparecchio pompa il manicotto fino a raggiungereuna pressione sufficiente per la misurazio

Pagina 41 - Contents

5 Modalità d’impiego25 ITItaliano 5.5 Misurazione 3MAMCon la misurazione 3MAM è possibile ottenere valorimisurati con una maggior precisione, soprat

Pagina 42

26 IT5 Modalità d’impiego5.6 Visualizzazione e gestione dei risultati della misurazioneÈ possibile richiamare in ogni momento i risultati del test.Pr

Pagina 43 - 1 Explanation of symbols

5 Modalità d’impiego27 ITItaliano 5.6.2 DiarioPremendo sul simbolo“Diario”viene caricato il diario Cardiodel profilo utente attivo.Per sfogliare il

Pagina 44 - RETAIN FOR FUTURE USE!

28 IT5 Modalità d’impiegoNell’app VitaDock è possibilecreare altri 3 profili.Per farlo ci sono due possibilità:a)quando si avvia l’appVitadock è possi

Pagina 45 - 2 Safety Information

5 Modalità d’impiego29 ITItaliano Riavviare l’app VitaDock ochiudere il proprio profiloutente.Premere il tasto “Modificare”. A destra in prossimità d

Pagina 46

3 Wissenswertes12 DEWARNUNGAchten Sie darauf, dass die Verpackungs-folien nicht in die Hände von Kinderngelangen. Es besteht Erstickungsgefahr.3.2 W

Pagina 47

30 IT6 Varie6.1 Indicazioni di erroreRisultato di misurazione insolito- Ripetere il test- Il manicotto non è stato posizionato o applicatocorrettament

Pagina 48

6 Varie6.2 Pulizia e manutenzioneIl vostro modulo per la misurazione della pressionesanguigna CardioDock è uno strumento di precisione.Trattatelo con

Pagina 49 - 3 Useful Information

32 IT6 Varie6.3 Direttive e normeQuesto sfigmomanometro soddisfa i requisiti dellanorme UE 93/42/EEC in materia di sfigmomanometrinon invasivi. È sta

Pagina 50

6 Varie33 ITItaliano Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o alproprio rivenditore.Le confezioni sono riutilizzabili o possonoessere r

Pagina 51

34 IT6 VarieCampo di misurazione del battito cardiaco : 40 – 200 battiti / minDeviazione massima di misurazione dell apressione statica : ±3 mmHgDevi

Pagina 52

7 Garanzia35 ITItaliano 7.1 Condizioni di garanzia e di riparazioneIn caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore difiducia o direttamente il

Pagina 53

36 IT7 Garanziad. gli accessori soggetti a normale usura, come bat-teria, manicotto ecc..5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per dannisecond

Pagina 55

Descripción del sistemaToma de conexión de su iPhone e iPod touchBrazaleteMódulo de medición de la presión arterial CardioDockConector para iPhone

Pagina 56

Índice3 ESEspañol Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Índice . . . . . . . . . .

Pagina 57

3 WissenswertesDeutsch 13 DE3.4 Warum zu Hause mit CardioDock messen?MEDISANA verfügt über mehrjährige Erfahrung aufdem Gebiet der Blutdruckmessung.

Pagina 58

Índice4 ES5.6 Visualización y gestión de resultados de medición . . 265.6.1 Estadística . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina 59 - 5 Operation

1 Leyenda5 ESEspañol Estas instrucciones forman parte deeste aparato. Contienen informaciónimportante relativa a la puesta enfuncionamiento y manejo.

Pagina 60

2 Indicaciones de seguridad6 ES¡NOTAS IMPORTANTES!¡CONSERVAR SIN FALTA!Antes de utilizar el aparato, lea detenidamentelas instrucciones de manejo, esp

Pagina 61

2 Indicaciones de seguridad7 ESEspañol • Las arritmias provocan un pulso irregular. Esto puedeoriginar dificultades para determinar los valores demed

Pagina 62

2 Indicaciones de seguridad8 ESADVERTENCIANo tome ninguna medida terapeútica a causa de una medición realizada por usted mismo. No modifique nunca la

Pagina 63

2 Indicaciones de seguridad9 ESEspañol usarlo, a no ser que sean vigilados por una personaresponsable de su seguridad que les dé instruccionesde cómo

Pagina 64

2 Indicaciones de seguridad10 ES2.3 Indicaciones sobre el software•Asegúrese de que su dispositivo Apple funcione con laúltima versión delsistema oper

Pagina 65

3 Informaciones interesantes11 ESEspañol ¡Muchas gracias!Muchas gracias por su confianza y felicitaciones.Con el módulo de medición de la presión art

Pagina 66

3 Informaciones interesantes12 ESADVERTENCIA¡Asegúrese de que los plásticos deembalaje no caigan en manos de niños!¡Existe el peligro de asfixia!3.2

Pagina 67

3 Informaciones interesantes13 ESEspañol 3.4 ¿Por qué medir la tensión en casa con CardioDock?MEDISANA dispone de muchos años de experienciaen el ca

Pagina 68 - 6 Miscellaneous

3 Wissenswertes14 DE3.5 Blutdruckklassifikation für ErwachseneDie nebenstehendeTabelle zeigt die Richt-werte für normalenund hohen Blutdruckohne Ber

Pagina 69

3 Informaciones interesantes14 ES3.5 Clasificación de la presión arterial para adultosLa tabla aquí repre-sentada muestra losvalores orientativosde p

Pagina 70

3 Informaciones interesantes15 ESEspañol • Tenga en cuenta durante las mediciones de la ten-sión arterial que los valores diarios obtenidos depen-den

Pagina 71

4 Puesta en funcionamiento16 ES4.1 Carga de la batería del módulo de medición de la presión arterialEl módulo de medición de la presión arterial Car

Pagina 72

4 Puesta en funcionamiento17 ESEspañol 4.2 Instalación del software VitaDock®(App)MEDISANA establece con VitaDock nuevos estándaresde salud móvil.V

Pagina 73 - 7 Warranty

4 Puesta en funcionamiento18 ES4.3 ConfiguracionesAntes de la primera puesta en funcionamientoControle las configuraciones de fecha y hora de su iPod

Pagina 74

4 Puesta en funcionamiento19 ESEspañol Configuraciones de “CardioDock”Después de guardar sus datosaccederá al universo VitaDock.Pulse el símbolo“Conf

Pagina 75 - Français

4 Puesta en funcionamiento20 ES“Zoom”Después de establecer todas lasconfiguraciones de CardioDock,usted podrá ampliar y desplazarlas pantallas para ac

Pagina 76 - Description du système

fig.3fig.25 Aplicación21 ESEspañol 5.1 Colocación del brazalete• Primeramente conecte el extremo libre del tubo deaire del brazalete al zócalo de co

Pagina 77 - Sommaire

5 Aplicación22 ES5.3 Medición de la tensión arterialPara evitar que se produzcan fallas a causa de llamadas oSMS entrantes, se recomienda poner el iP

Pagina 78

5 Aplicación23 ESEspañol 3. Una vez que se haya colocadoel brazalete y que esté enposición correcta, inicie lamedición.Para comenzar la medición dela

Pagina 79 - 1 Légende

3 WissenswertesDeutsch 15 DEtäglichen Werte von vielen Faktoren abhängen. Sobeeinflussen Rauchen, Alkoholgenuss, Medikamenteund körperliche Arbeit di

Pagina 80 - TOUJOURS CONSERVER!

5 Aplicación24 ES5.4 El resultado de la mediciónEl aparato va bombeando el manguito hasta alcanzaruna presión suficiente. Posteriormente el dispositi

Pagina 81 - 2 Consignes de sécurité

5 Aplicación25 ESEspañol 5.5 Medición 3MAMCon la medición 3MAM se pueden obtener valores demediciónmás exactos, especialmente si su presiónarterial

Pagina 82

5 Aplicación26 ES5.6 Visualización y gestión de resultados de mediciónLos resultados de pruebas pueden consultarse en todomomento. Pulse el símbolo c

Pagina 83

5 Aplicación27 ESEspañol 5.6.2 DiarioPulse el símbolo “Diario” para cargar el diario cardiográficodel perfil de usuario activo.Haga clic en la flech

Pagina 84

5 Aplicación28 ESUsted tiene la posibilidad decrear hasta 3 perfiles deusuario adicionales enVitaDock App.Para ello existen dos métodos:a)Puede crear

Pagina 85 - 3 Informations utiles

5 Aplicación29 ESEspañol Reinicie VitaDock App o cierresu perfil de usuario.Pulse “Editar“. Junto al perfil de usuarioaparece la posibilidad deelimin

Pagina 86

6 Generalidades30 ES6.1 Mensajes de errorResultado de medición inusual- Repita la prueba- El brazalete no se ha colocado en la zona correcta o no se h

Pagina 87

6 Generalidades6.2 Limpieza y cuidadoSu módulo de medición de la presión arterial CardioDockes un instrumento de precisión. Trátelo con cuidado parano

Pagina 88

6 Generalidades32 ES6.3 Directrices y normasEste tensiómetro cumple las especificaciones de lasnormativas comunitarias para mediciones de la tensiónar

Pagina 89

6 Generalidades33 ESEspañol Para más información sobre cómo deshacerse de suaparato, diríjase a su ayuntamiento o a su estableci-miento especializado

Pagina 90 - 4 Mise en service

4 Inbetriebnahme16 DE4.1 Akku des Blutdruck-Messmoduls ladenDas CardioDock Blutdruck-Messmodul besitzt einenintegrierten Lithium-Ionen Akku (3,7 V—-

Pagina 91

6 Generalidades34 ESDivergencia de medición máxima de los valores del pulso : ±5%Capacidad de almacenamiento : depende de la capacidad dealmacenamient

Pagina 92

7 Garantía35 ESEspañol 7.1 Condiciones de garantía y reparaciónLe rogamos consulte con su distribuidor especializado odirectamente con el centro de

Pagina 93

7 Garantía36 ESc. los daños de transporte causados durante eltransporte del domicilio del fabricante al consu-midor o durante el envío al servicio téc

Pagina 94

1 NLNederlands

Pagina 95

Beschrijving van het systeemToestelaansluiting van uw iPhone en iPod touchBovenarmmanchetCardioDock bloeddrukmeetmoduleAansluitstekker voor de iPh

Pagina 96

Inhoudsopgave3 NLNederlands Beschrijving van het systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Inhoudsopgave . . . . . . . . .

Pagina 97

Inhoudsopgave4 NL5.6.2 Dagboek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275.6.3 Bericht verst uren .

Pagina 98

1 Verklaring van de symbolen5 NLNederlands Deze gebruiksaanwijzing hoort bijdit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikname en het

Pagina 99

2 Veiligheidsmaatregelen6 NLBELANGRIJKE AANWIJZINGEN!ABSOLUUT BEWAREN!Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder deveiligheidsinstructies, zorvuldig

Pagina 100 - 5 Application

2 Veiligheidsmaatregelen7 NLNederlands • Hartritmestoringen resp. aritmieën veroorzaken eenonregelmatige hartslag. Normaal brengt dit moeilijk-heden m

Pagina 101

4 InbetriebnahmeDeutsch 17 DE4.2 Installation der Software VitaDock®(App)MEDISANA setzt mit VitaDock neue Maßstäbe in dermobilen Gesundheit.VitaDoc

Pagina 102

2 Veiligheidsmaatregelen8 NLWAARSCHUWINGNeem op grond van zelfmeting van de bloeddruk geen therapeutische maatregelen! Wijzig nimmer de dosering van d

Pagina 103

2 Veiligheidsmaatregelen9 NLNederlands geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaringen/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door eenvoor hun

Pagina 104 - 6 Divers

2 Veiligheidsmaatregelen10 NL2.3 Aanwijzingen bij de software•Zorg ervoor dat uw Apple toestel met het nieuwstebesturingssysteem werkt. Aanwijzingen i

Pagina 105

3 Wetenswaardigheden11 NLNederlands Hartelijk dankHartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte geluk-gewenst!Met de CardioDock bloeddrukmeetmodule b

Pagina 106

3 Wetenswaardigheden12 NLWAARSCHUWINGLet er op dat het verpakkingsmateriaalniet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken!3.2 Wat beteken

Pagina 107

3 Wetenswaardigheden13 NLNederlands 3.4 Waarom thuis met CardioDock meten?MEDISANA beschikt over meerjarige ervaringen ophet gebied van de bloeddrukm

Pagina 108

3 Wetenswaardigheden14 NL3.5 Bloeddrukclassificatie voor volwassenenDe tabel hiernaasttoont de richtwaar-den voor hoge enlage bloeddruk zon-der reken

Pagina 109 - 7 Garantie

3 Wetenswaardigheden15 NLNederlands • Houd tijdens bloeddrukmetingen rekening ermee datde dagelijkse waarden van vele factoren afhankelijkzijn. Factor

Pagina 110

4 Ingebruikname16 NL4.1 Accu van de bloeddrukmeetmodule opladenDe CardioDock bloeddrukmeetmodule bezit een geïn-tegreerde lithium-ion-accu (3,7 V—--

Pagina 111 - Italiano

4 Ingebruikname17 NLNederlands 4.2 Installatie van de software VitaDock®(App)MEDISANA zet met VitaDock een nieuwe toon in demobiele gezondheid.VitaDo

Pagina 112 - Descrizione del sistema

DE GebrauchsanweisungBeschreibung des Systems . . . . . . 2 DEInhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DE1 Zeichenerklärung

Pagina 113

4 Inbetriebnahme18 DE4.3 EinstellungenVor der ersten InbetriebnahmePrüfen Sie die Einstellung von Uhrzeit und Datum IhresiPod touch oder iPhone. Für

Pagina 114

4 Ingebruikname18 NL4.3 InstellingenVoor de eerste ingebruiknameControleer de instelling van tijd en datum van uw iPodtouchofiPhone. Voor de evaluati

Pagina 115 - 1 Spiegazione dei simboli

4 Ingebruikname19 NLNederlands Kies:„WHO“ standaard of “Eigen”instellingen.(WHO tabel op pagina 10)Hebt u “Eigen” instellingengekozen, dan voert u hie

Pagina 116 - SCRUPOLOSA!

4 Ingebruikname20 NL„Zoom“Nadat alle CardioDock-instel-lingen ingevoerd werden, kunt u door het uitzoomen en hetverschuiven van de display-weergave na

Pagina 117 - 2 Norme di sicurezza

5 Het Gebruik21 NLNederlands 5.1 Aanbrengen van de bovenarmmanchet• Steek het losse uiteinde van de luchtslang van hetbovenarm-manchet in de daarvoor

Pagina 118

5 Het Gebruik22 NL5.3 Het meten van de bloeddrukOm storingen tijdens een meting door een inkomendeoproep of sms te vermijden, wordt aangeraden om dei

Pagina 119

5 Het Gebruik23 NLNederlands 3. Als u de bovenarmmanchetomgedaan en de meetpositieingenomen hebt, start dan demeting.Start de bloeddrukmetingdoor „sta

Pagina 120

5 Het Gebruik24 NL5.4 Het meetresultaatHet apparaat pompt de manchet net zo lang op tot ereen druk is bereikt die voldoende is voor de meting.Daarna

Pagina 121 - 3 Informazioni interessanti

5 Het Gebruik25 NLNederlands 5.5 3MAM-metingMet de 3MAM-meting kunt u preciezere meetwaardenbereiken, vooral als uw bloeddruk sterkschommelt.Hierbij

Pagina 122

5 Het Gebruik26 NL5.6 Meetresultaten weergeven en beherenU kunt altijd testresultaten oproepen. Aantikken van hetbetreffende symbool roept de testres

Pagina 123

5 Het Gebruik27 NLNederlands 5.6.2 DagboekDoor het aantikken van het sym-bool „Dagboek“wordt hetCardiodagboekvan het actievegebruikersprofiel geladen

Pagina 124

4 InbetriebnahmeDeutsch 19 DEWählen Sie:„WHO“ Standard oder „Eigene“ Einstellungen.(WHO Tabelle auf Seite 14)Haben Sie „Eigene“ Einstellun-gen gewähl

Pagina 125

5 Het Gebruik28 NLU hebt de mogelijk om in deVitaDock App 3 bijkomendegebruikersprofielen aan temaken.Hiervoor zijn er 2 mogelijkheden:a)Bij het start

Pagina 126 - 4 Messa in funzione

5 Het Gebruik29 NLNederlands Start de VitaDock Appopnieuw of sluit uwgebruikersprofiel.Tik op “Bewerken“. Rechts naast hetgebruikersprofiel verschijnt

Pagina 127

6 Diversen30 NL6.1 ProbleemoplossingOngewoon meetresultaat- Herhaal de test- De manchet werd niet correct gepositioneerd ofniet correct omgedaan.- De

Pagina 128

6 Diversen6.2 Reiniging en onderhoudUw CardioDock bloeddrukmeetmodule is een precisie-toestel. Behandel de module zorgvuldig om de elektronicaniet te

Pagina 129

6 Diversen32 NL6.3 Richtlijnen en normenDeze bloeddrukmeter voldoet aan de eisen van de EU-norm “93/42/EWG” voor nietinvasieve bloeddrukmee-tinstrumen

Pagina 130

6 Diversen33 NLNederlands Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uwgemeente of handelaar.Het verpakkingsmateriaal kan opnieuwworden gebruikt of

Pagina 131 - 5 Modalità d’impiego

6 Diversen34 NLMaximale meetafwijking van de polswaarden : ±5%Geheugencapaciteit : volgens geheugencapaciteit van het aangesloten Apple-toestel iPhone

Pagina 132

7 Garantie35 NLNederlands 7.1 Garantie en reparatievoorwaardenWendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw lever-ancier of tot onze klantendienst

Pagina 133

7 Garantie36 NLc. Transportschade, die is ontstaan op weg van deverkoper naar de verbruiker of tijdens het opstu-ren naar de klantendienstd. Accessoir

Pagina 135

4 Inbetriebnahme20 DE„Zoom“Nachdem alle CardioDockEinstellungen vorgenommenwurden, können Sie durch Auszoomen und Schieben derDisplayanzeige zu den e

Pagina 138

MEDISANA AGJagenbergstraße 1941468 NEUSSGERMANYE-Mail: [email protected]: www.medisana.de51281 01/2012 VitaDock Vers. 1.2.5

Pagina 139

5 AnwendungDeutsch 21 DE5.1 Anlegen der Oberarm-Druckmanschette• Stecken Sie zuerst das freie Ende des Luftschlauchesder Oberarm-Druckmanschette in

Pagina 140 - 6.1 Indicazioni di errore

5 Anwendung22 DE5.3 Den Blutdruck messenUm Störungen während einer Messung duch eingehendenAnruf oder SMS zu vermeiden, wird empfohlen, das iPhonein

Pagina 141 - 6.2 Pulizia e manutenzione

5 AnwendungDeutsch 23 DE3. Wenn Sie die Oberarm-manschette angelegt und dieMessposition eingenommenhaben, starten Sie dieMessung.Starten Sie die Blut

Pagina 142 - 6.4 Smaltimento

5 Anwendung24 DE5.4 Das MessergebnisDas Gerät pumpt die Manschette solange auf, bis einfür die Messung ausreichender Druck erreicht ist.Anschließend

Pagina 143 - 6.5 Dati Tecnici

5 AnwendungDeutsch 25 DE5.5 3MAM MessungMit der 3MAM Messung können Sie genauere Messwerteerzielen, insbesondere wenn Ihr Blutdruck starkschwankt. D

Pagina 144

5 Anwendung26 DE5.6 Messergebnisse anzeigen und verwaltenSie können jederzeit Testergebnisse aufrufen. Antippendes jeweiligen Symbols ruft die Teste

Pagina 145 - 7 Garanzia

5 AnwendungDeutsch 27 DE5.6.2 TagebuchDurch Antippen des Symbols„Tagebuch“ wird das CardioTagebuchdes aktiven Benutzerprofils geladen.Tippen Sie auf

Pagina 146

Rückansicht • Rear view • Vue de dos • Vista posteriore • Vista trasera • AchteraanzichtCardioDock®auf einen BlickVue d’ensemble de CardioDo

Pagina 147 - Español

5 Anwendung28 DESie haben die Möglichkeit,in der VitaDock App zusätzlichbis zu 3 weitere Benutzerpro-file anzulegen.Hierzu gibt es 2 Möglichkeiten:a)

Pagina 148 - Descripción del sistema

5 AnwendungDeutsch 29 DEStarten Sie die VitaDock Appneu oder schließen Sie IhrBenutzerprofil.Tippen Sie auf „Bearbeiten“. Es erscheint rechts neben d

Pagina 149

6 Verschiedenes30 DE6.1 FehleranzeigenUngewöhnliches Messergebnis- Wiederholen Sie den Test- Die Manschette wurde nicht korrekt positioniertoder nich

Pagina 150

6 VerschiedenesDeutsch 31 DE6.2 Reinigung und PflegeIhr CardioDock Blutdruck-Messmodul ist ein Präzisionsin-strument. Behandeln Sie es sorgfältig, um

Pagina 151 - 1 Leyenda

6 Verschiedenes32 DE6.3 Richtlinien / NormenDieses Blutdruckmessgerät entspricht den Vorgaben derEU-Richtlinie 93/42/EEC für nichtinvasive Blutdruckm

Pagina 152 - ¡CONSERVAR SIN FALTA!

6 VerschiedenesDeutsch 33 DEWenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an IhreKommunalbehörde.Verpackungen sind wiederverwendbar oderkönnen dem Rohs

Pagina 153 - 2 Indicaciones de seguridad

6 Verschiedenes34 DESpeicherkapazität : gemäß Speicherkapizität des angeschlossenen Apple Gerätes iPhone oder iPod touchBetriebsbedingungen : +10 °C

Pagina 154

7 GarantieDeutsch 35 DE7.1 Garantie- und ReparaturbedingungenBitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachge-schäft oder direkt an die Servicest

Pagina 155

8 Garantie36 DEMEDISANA AGJagenbergstraße 1941468 NEUSSDEUTSCHLANDeMail: [email protected]: www.medisana.deIm Servicefall wenden Sie sich bitt

Pagina 156

1 GBEnglish

Pagina 157 - 3 Informaciones interesantes

Beschreibung des Systems2 DEAnschluss-Öffnung Ihres iPhone und iPod touch Oberarm-DruckmanschetteCardioDock Bludruck-MessmodulAnschlussstecker fü

Pagina 158

Description of the systemConnection slot on your iPhone or iPod touchUpper arm pressure cuffCardioDock blood pressure moduleConnector for your iPh

Pagina 159

3 GBEnglish Description of the system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Contents . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina 160

Contents4 GB5.6.2 Cardio diary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275.6.3 Sending a report . . . . . . . . . .

Pagina 161

31 Explanation of symbols5 GBEnglish This instruction manual belongs to thisdevice.It contains important information aboutstarting up and operation. R

Pagina 162 - 4 Puesta en funcionamiento

2 Safety Information6 GBIMPORTANT INFORMATION!RETAIN FOR FUTURE USE!Read the instruction manual carefully beforeusing this device, especially the safe

Pagina 163 - 4 Puesta en funcionamiento

2 Safety Information7 GBEnglish • Irregularity of pulse or arrhythmia can lead to difficultiesin recording a correct reading when measurementsare take

Pagina 164

2 Safety Information8 GBWARNINGDo not take any therapeutic measures based on your own measurements! Never change the quantity of medication prescribed

Pagina 165

2 Safety Information9 GBEnglish • Children must be supervised to ensure that they donot play with the device.• Do not use the module if it does not wo

Pagina 166

2 Safety Information10 GB2.3 Information about the software•Make sure that your Apple device is running on the latestoperating system. For information

Pagina 167 - 5 Aplicación

3 Useful Information11 GBEnglish Thank you very muchThank you for your confidence in us and congratulationson your purchase!By purchasing the CardioDo

Pagina 168

InhaltsverzeichnisDeutsch 3 DEBeschreibung des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Inhaltsverzeichnis . . . .

Pagina 169

3 Useful Information12 GBWARNINGPlease ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation!3.2 What is blo

Pagina 170

3 Useful Information13 GBEnglish 3.4 Why measure at home with CardioDock?MEDISANA has had many years of experience in thefield of blood pressure meas

Pagina 171

3 Useful Information14 GB3.5 Blood pressure classification for adultsThe table on the rightshows the referencevalues for normaland high bloodpressure

Pagina 172

3 Useful Information15 GBEnglish • Measure your blood pressure before meals.• Before taking readings, allow yourself at least fiveminutes rest.• If th

Pagina 173

4 Getting Started16 GB4.1 Charging the blood pressure module’s batteryThe CardioDock blood pressure module has anintegrated lithium ion battery (3,7

Pagina 174

4 Getting Started17 GBEnglish 4.2 Installing the VitaDock®(app) softwareMEDISANA is setting new standards in mobile healthwith VitaDock.VitaDockapp,

Pagina 175

4 Getting Started18 GB4.3 SettingsBefore using for the first timeCheck the date and time settings on your iPod touch oriPhone. The date and time are

Pagina 176 - 6 Generalidades

4 Getting Started19 GBEnglish Choose:“WHO” standard or “custom” settings.(WHO table on page 14)If you chose “Custom” settings,enter the target blood p

Pagina 177

4 Getting Started20 GB„CardioDock“ displayMastheadNew reading (page 22)Result of last readingSystolic and diastolic (mmHg)display of the readings as p

Pagina 178

5.1 Putting on the upper arm pressure cuff• First attach the free end of the cuff’s air tube to thedesignated connector on the unit.• Slip the prefo

Pagina 179

Inhaltsverzeichnis4 DE5.6.2 Tagebuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275.6.3 Beri cht s enden

Pagina 180

5 Operation22 GB5.3 Taking blood pressure readingsTo avoid disruption from an incoming call or text messageduring a reading, we recommend switching t

Pagina 181 - 7 Garantía

5 Operation23 GBEnglish 2. Once you have put on theupper arm cuff and are in themeasuring position, start thereading.Start the blood pressuremeasureme

Pagina 182

5 Operation24 GB5.4 The measurementThe unit inflates the cuff until sufficient pressure hasbuilt up for a measurement. Next, the device lets the airo

Pagina 183 - Nederlands

5 Operation25 GBEnglish 5.5 3MAM measurementThe 3MAM measurement can give you more preciserea-dings, particularly if your blood pressurefluctuates.Th

Pagina 184 - Beschrijving van het systeem

5 Operation26 GB5.6 Displaying and managing the measurementsYou can access the test results at any time. Touch therelevant icon to access the results

Pagina 185 - Inhoudsopgave

5 Operation27 GBEnglish 5.6.2 Cardio diaryTouching the“diary” iconloads the Cardio diaryfor theactive user profile.Tap the arrows to pagethrough the

Pagina 186

5 Operation28 GBYou have the option ofcreating up to three additionaluser profiles in the VitaDockapp.There are two ways of doingthis:a)You can create

Pagina 187 - 1 Verklaring van de symbolen

5 Operation29 GBEnglish Restart the VitaDock app orclose your user profile.Touch “Edit“. The option of deleting theprofile appears to the right of the

Pagina 188 - ABSOLUUT BEWAREN!

6 Miscellaneous30 GB6.1 Error messagesUnusual reading- Repeat the test.- The cuff is not positioned correctly or not put oncorrectly.- You did not kee

Pagina 189 - 2 Veiligheidsmaatregelen

6 Miscellaneous6.2 Care and maintenanceYour CardioDock blood pressure module is a high-pre-cision instrument. Handle with care to avoid damagingthe el

Pagina 190

1 ZeichenerklärungDeutsch 5 DEDiese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahmeund Handhabung. L

Pagina 191

6 Miscellaneous32 GB6.3 Guidelines / StandardsThis blood pressure monitor meets the requirements ofthe EU standard 93/42/EEC for non-invasive bloodpre

Pagina 192

6 Miscellaneous33 GBEnglish The packaging can be reused or recycled.Please dispose properly of any packagingmaterial no longer required.6.5 Technical

Pagina 193 - 3 Wetenswaardigheden

6 Miscellaneous34 GBMemory : depends on memory of the connected Apple iPhone or iPod touch deviceOperating conditions : +10 °C to +40 °C,15 % to 90 %

Pagina 194

7 Warranty35 GBEnglish 7.1 Warranty and repair termsPlease contact your supplier or the service centre in caseof a claim under the warranty. If you h

Pagina 195

7 Warranty36 GBMEDISANA AGJagenbergstraße 1941468 NEUSSGermanyeMail: [email protected]: www.medisana.deFor service, accessories and spare parts

Pagina 196

Français 1 FR

Pagina 197

Description du systèmePrise de raccordement de votre iPhone et iPod touchBrassard pour le brasModule de mesure de la tension CardioDockPrise de ra

Pagina 198 - 4 Ingebruikname

Sommaire3 FRFrançais Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sommaire . . . . . . . .

Pagina 199 - 4 Ingebruikname

Sommaire4 FR5.5 Mesure 3MAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255.6 Affichage et gestion des résulta

Pagina 200

1 Légende5 FRFrançais Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient desinformations importantes concernant samise en service e

Pagina 201

2 Sicherheitshinweise6 DEWICHTIGE HINWEISE!UNBEDINGT AUFBEWAHREN!Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesonderedie Sicherheitshinweise, sorgfältig du

Pagina 202

2 Consignes de sécurité6 FRREMARQUE IMPORTANTE!TOUJOURS CONSERVER!Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, a

Pagina 203 - 5 Het Gebruik

2 Consignes de sécurité7 FRFrançais • Les troubles du rythme cardiaque ou arythmies en-traînent un pouls irrégulier. Ceci peut causer desdifficultés

Pagina 204

2 Consignes de sécurité8 FRAVERTISSEMENTNe prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuées par vous-même! Ne modifiez jamais le

Pagina 205

2 Consignes de sécurité9 FRFrançais de connaissances, sauf si elles sont surveillées par unepersonne responsable de leur sécurité ou ont étéinstruite

Pagina 206

2 Consignes de sécurité10 FR2.3 Remarques concernant le logiciel•Assurez-vous que votre appareil Apple fonctionne avec lederniersystème d’exploitation

Pagina 207

3 Informations utiles11 FRFrançais Merci !Félicitations et merci de votre confiance!Le module de mesure de la tension CardioDock est unproduit de qua

Pagina 208

3 Informations utiles12 FRAVERTISSEMENTVeillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants !Ils risqueraient de s’étouffer !3.2 La tens

Pagina 209

3 Informations utiles13 FRFrançais 3.4 Pourquoi effectuer des mesures chez soi avec CardioDock ?MEDISANA dispose d'une longue expérience dansle

Pagina 210

3 Informations utiles14 FR3.5 Classification de la tension chez les adultesLe tableau ci-contreprésente les valeursindicatives pour latension haute e

Pagina 211

3 Informations utiles15 FRFrançais • Lorsque vous mesurez votre tension, tenez compteque les valeurs quotidiennes dépendent de nombreuxfacteurs. Ains

Pagina 212 - 6 Diversen

2 SicherheitshinweiseDeutsch 7 DE• Herzrhythmusstörungen bzw. Arrhythmien verursa-chen einen unregelmäßigen Puls. Dies kann bei Mes-sungen mit oszill

Pagina 213

4 Mise en service16 FR4.1 Chargement de la batterie du module de mesure de la tensionLe module de mesure de la tension CardioDock possèdeune batterie

Pagina 214

4 Mise en service17 FRFrançais 4.2 Installation du logiciel VitaDock®(application)Avec VitaDock, MEDISANA révolutionne la santémobile.VitaDockApp,

Pagina 215

4 Mise en service18 FR4.3 RéglagesAvant la première mise en serviceVérifiez le réglage de l’heure et de la date de votre iPodtouch ou iPhone. L’heure

Pagina 216

4 Mise en service19 FRFrançais Sélectionnez :norme « OMS » ou réglages« Personnelles ». (tableau del’OMS à la page 14) Si vous avez sélectionné les r

Pagina 217

4 Mise en service / 5 Application20 FR„Zoom“Une fois que tous les réglagesCardioDock ont été effectués,vous pouvez, en dézoomant etdéplaçant l’afficha

Pagina 218

5 Application21 FRFrançais Ill.3Ill.25.1 Pose du brassard sur le bras• Insérez d'abord l'extrémité libre du tuyau d'air dubrassard da

Pagina 219

5 Application22 FR5.3 Mesurer la tensionAfin d’éviter d’être gêné par un appel ou un SMS pendantune mesure, il est conseillé de mettre votre iPhone e

Pagina 220

5 Application23 FRFrançais 3. Lorsque vous avez placé lebrassard et pris position pourla mesure, démarrez la mesure.Démarrez la mesure en tapantdu do

Pagina 221

5 Application24 FR5.4 Le résultat de la mesureL’appareil gonfle le brassard jusqu’à ce que la pressionnécessaire à la mesure soit atteinte. L’apparei

Pagina 222

5 Application25 FRFrançais 5.5 Mesure 3MAMGrâce à la mesure 3MAM, vous pouvez obtenir desvaleursde mesure plus précises, en particulier si votre ten

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios